Стрекоза и Муравей (Цикада и Муравей)

Эта басня учит о важности ответственности, планирования и трудолюбия. В первой части басни стрекоза просит муравья о помощи, так как она не запаслась едой на зиму, хотя лето целиком провела в пении. Муравей, который работал усердно и собирал запасы, упрекает стрекозу за ее безответственность и предлагает ей “свищи” (петь), чтобы хоть чем-то оправдаться. В конечном итоге, он всё равно дает ей немного еды из жалости.

Во второй части басни Цикада, как и стрекоза, просит у муравьих еду на зиму, так как она провела лето, петая. Муравьиха сначала задает ей вопрос о том, что она делала летом, и только после того как Цикада признается, что пела песни, предлагает ей потанцевать. Это подчеркивает тот факт, что целое лето Цикада тратила на развлечения, не думая о будущем, в то время как муравьи трудились и готовились к зиме.

Обе части басни служат напоминанием о том, что планирование, трудолюбие и ответственность важны для обеспечения себя на будущее.

Читать текст басни Стрекоза и Муравей (Цикада и Муравей)

I

Всё лето стрекоза в то только и жила,
Что пела;
А как зима пришла,
Так хлеба ничего в запасе не имела.
И просит муравья: «Помилуй, муравей,
Не дай пропасть мне в крайности моей:
Нет хлеба ни зерна, и как мне быть, не знаю.
Не можешь ли меня хоть чем-нибудь ссудить,
Чтоб уж хоть кое-как до лета мне дожить?
А лето как придет, я, право, обещаю
Тебе всё вдвое заплатить».
— «Да как же целое ты лето
Ничем не запаслась?» — ей муравей на это.
— «Так, виновата в том; да что уж, не взыщи
Я запастися всё хотела,
Да лето целое пропела».
— «Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи».
Но это только в поученье
Ей муравей сказал,
А сам на прокормленье
Из жалости ей хлеба дал.

(Перевод И.И. Хемницер)

Как часто ваш ребенок занимается творчеством?
Пройдите наш быстрый квиз и откройте новые горизонты творчества для вашего малыша. Не пропустите шанс развить его таланты!

II

Лето целое Цикада
День-деньской была петь рада.
Но уходит лето красно,
А на зиму нет припасов.
Голодать она не стала,
К Муравьихе побежала,
У соседки одолжить, если можно, есть и пить.
«Лишь придет к нам лето снова,
Все сполна вернуть готова, —
Обещает ей Цикада. —
Слово дам я, если надо».
Муравьиха ж крайне редко
В долг дает, беда вся в этом.
«А что делали вы летом?» —
Говорит она соседке.
«День и ночь, не обессудьте,
Песни пела всем, кто рядом».
«Если так, я очень рада!
Вот теперь и потанцуйте!»

(Перевод Н. Табатчиковой, Художник Гюстав Дорэ)

Екатерина Усова

Мама и педагог, опыт 6 лет

Оцените автора
Загадки
Добавить комментарий

  1. Александра Борисова

    Очень понравилось это милое история о Цикаде и Муравье! Это напоминает мне детство, когда мы с друзьями слушали подобные сказки и приключения. Благодаря таким историям дети учатся доброте, дружбе и прочим добрым качествам. Очень рада, что мы можем поделиться этим с нашими детьми!

    Ответить
  2. Анна Смирнова

    Очень прекрасная сказка! Она помогла моему внуку понять, что дружба и добро надо оценивать и поддерживать. Спасибо за такое прекрасное историческое произведение!

    Ответить
  3. Алевтина Захарова

    Очень понравилась эта сказка! Она просто замечательная. Мои внуки будут довольны, когда я буду ей рассказывать. Она поможет им понять, что дружба и взаимопомощь – ценности, которые нужно ценить и беречь. Спасибо за такую прекрасную сказку!

    Ответить